Para la mejor y más segura prestación de servicios, aparte nuestro personal especializado, utilizamos unos instrumentos y métodos electrónicos o no de los más modernos, como por ejemplo:
Acerca de las traducciones, mecanografías, preparaciones de textos y otros servicios de obras escritas
• On-line diccionarios de traducción
• Diccionarios de casas editoriales reconocidos por sector y tema
• Diccionarios interpetativos griegos y de lenguas extranjeras
• Creación de una base de datos por cliente y por sector para la búsqueda de textos semejantes, respecto de la continuidad de la terminología y evitación de cargas innecesarias
• Software de comparación de textos traducidos y archivado de terminología especializada
• Creación de una base de datos confidencial y protegida
• Un ejemplar de traducción gratuito (hasta 3 páginas del texto original) para poder evaluar nuestro trabajo